千夏町

 找回密码
 我想成为村民
查看: 7176|回复: 11

2014年04月番 『デート・ア・ライブⅡ / 約會大作戰 第二期』報錯帖

[复制链接]
发表于 2014-4-4 15:30:06 | 显示全部楼层 |阅读模式
本番由千夏字幕組製作

關於影片字幕錯誤部分
請提出時間點
以及錯誤部分

關於影片字幕建議部分
請提出時間點
以及您的建議

關於催片部分
請心平氣和的說
及耐心等待字幕組員的回覆


您的每一個報錯,都是使字幕組進步的契機
謝謝
发表于 2014-4-13 18:31:58 | 显示全部楼层
第1集,繁體

03:31  總之拜託你囉→這句完全錯了吧!?應該是「真的是太好了呢,折紙」吧?
21:41  是所有精靈「起因」的那個最初精靈→這裡用起因有點怪怪的,這裡是否是「根源」的意思?聽起來是這樣
21:46  為了要用這雙手去殺死「她」→這意思是那個精靈是女的!?如果是我個人也是覺得這裡用「他」應該比較好
发表于 2014-4-23 08:46:00 | 显示全部楼层
第2集,繁體

07:35  怎麼辦呢→這句應該是在講「檔案館呢」
13:32  明了→明暸
14:22  俱矢→耶俱矢
14:39  俱矢→耶俱矢
16:01  為什麼你「兩」也一起進來啊→倆
16:58  倒不如說需要讓步是耶俱矢→倒不如說需要讓步「的」是耶俱矢
18:40  說到底不過就是脂肪組織「嗎」→嘛
发表于 2014-4-26 19:20:21 | 显示全部楼层
第3集,繁體

06:59  無所事事也很令人「挺」不起勁呢→提
发表于 2014-5-3 18:44:28 | 显示全部楼层
第4集,繁體

03:45  「鏊」殺公→「鏖」殺公
04:21  艦體沒有「收」到損傷→受
05:58  快讓她沉睡下去「讓」後搬到魔導書上去→然
08:46  control teritorry→control realizor
11:33  控制顯現裝置→<control realizor>制御顯現裝置,前面08:46的地方是翻「制御顯現裝置」
发表于 2014-5-11 13:17:05 | 显示全部楼层
第5集,繁體

17:34  直接轉換到校舍裡去吧→這裡琴里應該是打算直接交涉的意思吧?
发表于 2014-5-20 10:42:02 | 显示全部楼层
第6集,繁體

11:36  今宵美九→誘宵美九

11:36  「竟然」要玩這一套→既然

12:08  過段時間之後我讓其恢復的→過段時間之後我「會」讓其恢復的

17:14  這件事「我」會鬧成大問題的→這個「我」應該是多餘的
发表于 2014-6-9 20:44:03 | 显示全部楼层
刚开始补这部片,看到第3集
[Airota][Date_A_Live II][03][1280x720][x264_AAC][CHT].mp4


0分47秒:
温め合うのなら 直接触れ合わればっと
想要讓身體暖和起來的話 就要直接肌膚之親…
(沒有譯出“讓彼此身體暖和”、“必須這樣做”之意)

1分56秒:
テリトリーの展開範囲には

2分36秒:
未翻

4分45秒:
バーンダスナッチを起動させろ

10分41秒:
契約を交わしてやったのだ
交換了契約
(締結了契約——比較好吧)

10分46秒:
師の手管に感動し
夕弦為師傅的手腕所感動
(手管→手段、妙計)

10分37秒:
君の誰にも知られたくない秘密を
將被告知你不為人知的秘密
(不願告人的秘密)

14分10秒:
この勝負、是非耶俱矢を選んでください
這場勝負 請選擇耶俱矢
(「是非」未譯)

14分30秒:
多少強がりなところはありますが、一途でし
但是很率直
(這裡應該是說一心一意吧)

14分53秒:
でもそれ以上に 私は夕弦に生きて欲しいの
我當然也不想消失啦 但比起這個 我更希望夕弦能活下來
(請不要“直譯”「それ以上・それより」:我當然也不想消失啦 但夕弦比我更重要 我希望她能活下來)

15分09秒:
真の八舞に相応しい
耶俱矢才是更適合新的八舞的精靈
(雖然讀音一樣,但這裡しん是「真」,“新的八舞的精靈”其實前文有說過,她用的「新た」。嘛其實看過小說就會有印象)

16分59秒:
漏掉「一曹」

18分54秒:
二人にそう言われて
這樣的話對兩個人來說
(然後她們兩人都這樣對我說)

21分52秒:
倒れた方が勝ち
打倒對方的獲勝
(被打倒的一方獲勝。也許有人覺得主動、被動聽錯是個小錯,但放在這裡就是致命錯誤)
发表于 2014-6-12 20:32:28 | 显示全部楼层
5话
[Airota][Date_A_Live II][05][1280x720][x264_AAC][CHT]


00:33
這不就等於AST被DEM代替了嗎
ASTはDEMに買収されたと同じじゃないですか
(我觉得收购跟代替是不能互换的吧)

03:38
我馬上就把精靈的位置告訴你
すぐにフラクシナスに回収して、現場に送るわよ
(我馬上把你接到船上來 再送你到現場去)

04:06
是半年前首次被辨識到的精靈
半年前一度だけ確認された精霊よ
(僅在半年前被辨識到一次的精靈)

06:47
說到客人就該這樣嘛
(お客さま統一一下吧,還是譯“觀眾”比較好)

12:53
那麼再次幸會
では改めまして
(- -、  那麼重新自我介紹一下 就好了麼)

14:19
其實是已經習慣女裝了吧
女装が癖になてるじゃないの
(男主不是習慣女裝,而是女裝上癮了嗯,8卷還會穿的呢)

17:34
直接轉換到校舍里去吧
下手に誤魔化すなら逆効果ね。賭けになるけど、直接後者に移りましょう
(……直接採取後者/說實話吧。6樓那位應該不通鳥語吧,人家都發現了……雖然DAL2動畫確實很爛,但還是認真點吧)

18:10
美九 俺想幫助你
俺を助けさせて欲しい
(請讓我幫助你。使役)

19:29
因我而死不是她們的榮譽嗎
私のために死ねるなら本望じゃないです
(能夠為我而死不是她們的夙願嗎)

20:35
在這次天央祭要是來禪有一天獲得了最優秀獎的話
今度の天央祭一日目で
(在這次天央祭的第一天……)

发表于 2014-6-14 10:47:28 | 显示全部楼层
本帖最后由 真紅の姫 于 2014-6-14 10:52 编辑

10话,这集好多了
[Airota][Date_A_Live II][10][1280x720][x264_AAC][CHT]

07:43
但是 專注於防禦 之前的傷口又裂開了
ですが妨碍に気を取られ
(但是之前遭到妨礙 導致分心受傷 傷口又裂開了)

09:25
武裝準備就緒
映像、入ります
(視頻信號傳入)

20:49
大家一直喊安哥還是安可的
あんこ玉とかアンコールとか
(身為吃貨,怎麼能把「あんこ玉」譯成安哥呢……)

23:26
說起來 之前折紙也這麼叫過
(美九叫的啦)
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-11-23 00:43 , Processed in 0.015031 second(s), 15 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表