千夏町

 找回密码
 我想成为村民
楼主: nobady98

2014年01月番 『未確認で進行形 / 未確認進行時』報錯帖

[复制链接]
发表于 2014-2-13 01:51:54 | 显示全部楼层
本帖最后由 リョウ 于 2014-2-13 01:54 编辑

第5集
03:38 從家來來信了>>>從家裡來了封信or家裡寄來了一封信
04:04 因為竟然這麼快就要來了啊>>>因為沒想到會變得這麼早來啊
04:14 小紅的事情更加重要吧>>小紅的事才是主要的吧
04:32 所以矛頭會先指向我這吧>所以矛頭會轉向我這吧
05:39 因為來客人的話就要準備不少吧>因為有訪客的話就要做些準備吧
05:51 既然這麼說>>>嘴上雖然這麼說
06:04 哪有好玩了啊>>>要說哪裡不好玩
06:53 白夜你吃的是烏龍嗎>>>白夜你吃的是烏龍麵嗎
06:56 好像都沒怎麼動啊>好像吃不太下的樣子
07:06 想要準備接待的事情>>首先要考慮訪客的事情
11:52 (補字)開玩笑的
13:15 雖然來之先前打了招呼>>>要麻煩妳們之前有先寒暄過一次
13:22 因為來這裡還是第一次>>>來到這邊還是第一次
13:24 然後就迷路了>>>所以就迷路了
13:27 真的是迷路了 迷來迷去的>>真的是很煩惱很煩惱很煩惱
13:30 迷路了那麼久嗎>>那麼的煩惱嗎
13:32 迷路中買了巧克力味奶黃味還有原味的全種類>>煩惱到最後買了巧克力味奶黃味還有其他有賣的全種類
13:59 好吧 那算了>好吧 原諒妳
15:16 那一類的話題還沒告訴小紅呢>那一類的事情還沒說出來呢
15:21 我們不是人類的話也是嗎>>>我們不是人類的事情也是嗎
15:56 我也默默在想是不是這樣>我也依稀在想是不是這樣
16:03 不 我一看的話就明白了>>>不 年輕的樣子看來很明顯的
16:19 而且白夜長得很大>再說白夜就長得很大
17:00 能走到房間嗎>能走的到房間嗎
17:33 比如岳母是蘿莉什麼的很少見吧>>比如 婆婆是蘿莉什麼的很少見吧
19:35 「什麼 難道你腦內設定是這樣的嗎」之類的>「什麼 今天你腦內設定是這樣的嗎」之類的
19:43 小紅也病倒了>小紅都病倒了
19:44 我也差不多該告辭了>我差不多該告辭了
20:10 為啥來的時候坐的普通交通工具咧>>>為什麼來的時候是坐一般交通工具呢
20:13 因為喜歡啊 坐車>>因為喜歡交通工具啊
20:44 但是這種話實在不能相信……>>但是那種話實在是…
20:46 咦 不信不行啊>呃 不信不行啊
21:12 我又多說話了>我又說了多餘的話
21:27 認為摸別人也會很高興的>>>以為摸別人頭對方也會很高興
21:30 啊啊 不好了>>>啊啊 不行不行
21:34 那麼(補字
21:36 行李也挺重的>行李也挺多的
21:38 要快點回去了>>回程就快一點吧
21:41 尊敬的居民們>>>鎮內的大家
21:47 就一小會 就一小會>等一下下 等一下下
>(推薦  >>(建議  >>>(報錯  以多寡來做重要性的區分
以上回報僅供參考 因本人並非專業人士 所以有錯請見諒
修正依照字幕組的翻譯校對的意見


发表于 2014-2-23 12:00:37 | 显示全部楼层
第七话
20:00 姐-->大人
发表于 2014-2-24 02:15:55 | 显示全部楼层
本帖最后由 リョウ 于 2014-3-1 23:08 编辑

第七集
02:14 都過來吧>>>請把考卷收上來
03:53 知道你家住在哪裡嗎>知道你家的地址嗎
05:54 咦 校刊的素材?>>咦 校刊的採訪?
09:43 不 那個…雖然你的推測是不錯>>>不 那個…雖然你的志向是不錯
15:14 作弊剛好達到及格線>>>所以用了點花招剛好及格邊緣(低空飛過)or為了不會不及格就耍了點花招(詐)
15:18 作弊?>>>花招or詐  
15:20 我混進學校就是用的這個力量>>我混進學校就是用這個力量(習慣用法不加"的")
15:34 能做到>雖然能做到
15:35 但是作弊不好>但是耍詐(花招)不太好
15:56 進學生會室好艱難啊>>不太敢進學生會室啊
16:34 到了三月就會熱了哦>>到了三月就會溫暖了哦
18:35 明明他們的幸福才是我的願望>他們的和平跟幸福就是我的願望的說
19:08 你難道說是從山的那邊>>你難道是從山裡來的
19:18 嗯 我聞出味道了>>嗯 因為有那種味道
19:21 我像村裡來的?>>鄉下味?
19:23 像村姑?>>我有鄉下味?
20:39 為什麼不說話呢>>>為什麼瞞著不說呢or為什麼不說出來呢(新增)
20:43 不對 這樣不好>不對 這樣不好吧or不 這樣不太好吧
21:03 為了尋找大新聞就爬到這上面來了>為了尋找新聞就往高的地方爬了
(那個塔也可以用蛋塔概括吧? 這樣比較一般的感覺)
>(推薦  >>(建議  >>>(報錯  以>多寡來做重要性的區分
以上回報僅供參考 因本人並非專業人士 所以有錯請見諒
修正依照字幕組的翻譯校對的意見

点评

查過了那個塔和蛋塔差的有點遠.......  发表于 2014-3-17 00:14
感謝報錯,有些失誤確實不應該  发表于 2014-2-24 15:47
发表于 2014-3-1 20:31:35 | 显示全部楼层
05繁体:
03:31  他一旦无法用语言来表达     …できないと
03:33  就会用行动来表示      …ことが…

03:39  家里寄信来了

03:50  还想来看看真白是不是真的能吃黏糊糊食物了

04:05  我没想到这么快就会来啊

04:39  不知道 可能是哪个亲戚会来吧

05:50  虽然总是满口抱怨     なんだかんだ言っても

06:04  你问啥玩意不好玩?  何が面白くないって?

06:29  也可以这么说     そうとも言う

07:28  不过 还是第一次穿这么鲜艳的内衣
07:30  心情略有些复杂     気持ちを持て余してしまいました

11:51  开玩笑的~
(漏句)

12:18  这就是经产妇吗
(我记得副标题也这么翻的吧…好像那样没错啊为何要改)

12:47  抱歉 吓到你了吗

12:55  刚开始有想过你会不会就是小红呢

12:59  这个我可以趁热吃掉吗

13:32  经过一番犹豫 把巧克力味奶黄味还有原味的所有种类都买下了

13:59  嗯 很好

14:00  会这样-->会是这样
(有差吗!?(逃

16:00  还有看到妈妈的萝莉婆婆体型…
16:03  啊不对 看到妈妈年轻的身材就一目了然了

16:32  人们对我们有许多称呼

16:42  这称呼倒还是第一次听到

17:27  嗯 可能是事情发生得太突然 吓到了

18:37  所以白夜一着急 把自己一半的力量分给了小红

发表于 2014-3-2 00:20:04 | 显示全部楼层
第八集

09:32 熱量也很低>>>熱量好像比較低or熱量好像很低
09:38 真不該知道>真不想知道
11:27 大野同學看起來是一個很好講話的人>>>大野同學看起來不講清楚就不明白的樣子
15:36 你這小不點太不成熟了>>>對小不點認真太不成熟了
16:59 啊勒 沒在啊>>啊勒 不在啊

>(推薦  >>(建議  >>>(報錯  以>多寡來做重要性的區分
以上回報僅供參考 因本人並非專業人士 所以有錯請見諒
修正依照字幕組的翻譯校對的意見
发表于 2014-3-5 13:00:02 | 显示全部楼层
本帖最后由 小哈 于 2014-3-13 20:47 编辑

06繁体:
03:43  有那么点

04:02  因为小时候不太稳定所以时而人型时而变身  人型だったり化けてたりしますね

04:10  那种程度--->这方面

09:30  意外的像猫一样柔顺
(记得no大找到过更好的译法。。。)

10:19  亲密接触过多呢  スキンシップ過多だよね
10:21  她那样要是还只算亲密接触的话

11:29  先回去了-->你先回去吧

11:50  但是感觉反而要被转移注意力了
11:51  大城市就是不一样呢

13:31  果然还是听从安排乖乖结婚比较好吗
13:36  也没什么想做的事或者梦想

14:30  你说的话变化太大了

16:07  就因为你老说这种话我才会越来越紧张的啊

21:04  反倒是爱上你了吧

--------------------------------
07繁体:
02:14  请把考卷收下来吧
(这句新加的)

04:30  嘛 退一百步来说妹妹也就算了

04:58  灵异现象

09:33  从一年级开始就不停写报导

09:41  不 那个…虽然你的决心很值得敬佩   こころざし

12:07  好想让可爱的妹妹坐在膝盖上再工作啊

15:01  大概 一定 有点…     それなりに

16:33  热-->暖和

17:01  为什么总在这种时候让窝撞见  なんであったらとこばっか見せんだ

18:10  你这样的态度会被狂热的粉丝们讨厌的哦

20:43  不对 有所谓啊

08繁体:
00:08  披下长发   髪を下ろして

02:45  或许世界上充满了不可思议的事情只是我们没有发现吧

06:56  要不然就是对缠人的红绪感到厌恶了吧

11:17  好随便

11:26  大野同学看起来是一个不讲清楚就明白不过来的人

12:40  如果要问这样算不算好…
12:42  倒也确实不是好事…

12:53  你们是同族嘛

17:50  从目前为止的发展来看也不觉得气氛能有多融洽

发表于 2014-3-8 10:39:41 | 显示全部楼层
09繁体
03:13  红绪-->红绪大人
发表于 2014-3-9 02:36:05 | 显示全部楼层
[Airota][Mikakunin_de_Shinkoukei][04][1440x810][x264-10bit_AAC].chs.ass
第4集简体外挂字幕中有几句没有完全简体化,导致字体显示不正确
07:29:果就是我留下来
17:35:诶 多招待
发表于 2014-3-16 00:34:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 リョウ 于 2014-3-16 00:51 编辑

第10集(繁)
04:51 靠近眼前的問題是這個才是>>眼前的問題是這個才對
10:35 約好的話說出口了呢>>>說出了經典的台詞了呢21:36 這樣一來要送更加有氣勢的禮物才行呢>這樣一來要更認真去選送的禮物才行呢
21:43 不要氣餒啊>不可以氣餒啊
21:44 跟小紅的關係能不能相處好>跟小紅的關係能不能更好
21:46 請做好現在就是關鍵時期的覺悟>請有現在就是關鍵點的覺悟

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-11-22 06:33 , Processed in 0.016772 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表