千夏町

 找回密码
 我想成为村民
查看: 4038|回复: 14

2014年04月番 『ラブライブ!第2期 / LoveLive! 第二期』報錯帖

[复制链接]
发表于 2014-4-4 15:27:42 | 显示全部楼层 |阅读模式
本番由千夏字幕組製作

關於影片字幕錯誤部分
請提出時間點
以及錯誤部分

關於影片字幕建議部分
請提出時間點
以及您的建議

關於催片部分
請心平氣和的說
及耐心等待字幕組員的回覆


您的每一個報錯,都是使字幕組進步的契機
謝謝
发表于 2014-4-7 23:57:26 | 显示全部楼层
第一集,繁體

08:45  計畫將演唱會的收視率也算在其中→這裡感覺有點奇怪,這裡是否說的是像今年演唱會一樣的在電影院可以觀賞到的劇場觀演
16:32  接下來我們兩個人在這段石階「是」比賽賽跑→「是」應該是多的吧
22:10  下話的標題跑到這裡來了,應該是要在23:45這裡
发表于 2014-4-8 01:26:58 | 显示全部楼层
LOVE LIVE第二季 第一集

15:11 妳知道下屆的LOVE LUVE的開始日期嗎?→LIVE
发表于 2014-4-16 22:50:39 | 显示全部楼层
第2集,繁體

06:41  「好」書架上已經準備好了字典和詩集→「好」多出來的
11:32  就我來說果然還應該給妮可妮妮可醬譜上曲子→就我來說果然還「是」應該給妮可妮妮可醬譜上曲子
17:43  烤紅薯→前面是翻「烤番薯」
发表于 2014-4-23 09:24:05 | 显示全部楼层
本帖最后由 minshiou 于 2014-4-29 09:43 编辑

第3集,繁體

04:53  繪裡→繪里
13:00  繪裡→繪里
15:47  呐→字體沒顯示出來!!打成另一個字了,應該是這個字「吶」,17:11的地方就打對了





22:08-09  這裡「謝謝 大家」沒翻譯到


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?我想成为村民

x
发表于 2014-4-29 09:59:27 | 显示全部楼层
第4集,繁體

04:20  音之木阪→音乃木阪
06:08  繪裡→繪里
07:11  円→字體沒顯示出來



07:35  嘗→嚐
11:47  偶想→偶像
12:10  什麼「就」做不行歸不行阿→叫
12:51  繪裡→繪里
20:30  繪裡→繪里

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?我想成为村民

x
发表于 2014-5-6 09:49:18 | 显示全部楼层
第5集,繁體

17:22  還沒「太」想好→個人覺得「太」太累贅了,「還沒想好」就可以了
20:02  音乃阪→音乃木阪
发表于 2014-5-12 19:15:52 | 显示全部楼层
第6集,繁體

05:33  音乃木坂→之前都是翻「音乃木『阪』」,其實我頗納悶到底是哪個坂,因為日文是音ノ木「坂」
07:42  不知道坐在「那」裡的誰→哪
13:29  朋克→龐克
14:53  本來應該是在認真討論該「如和」讓人更有衝擊力→如何
17:52  大家都興奮起「了」來了喔→「了」多出來的
20:01-20:11  這幾句中文歌詞的位置錯了,還是在中間,應該要像後面的一樣在右上角
发表于 2014-5-20 18:52:04 | 显示全部楼层
第7集,繁體

06:15  功能表→13:08的地方是課程表,我覺得課程表或課表比較好

06:58  功能表→課程表或課表

13:47  「看」看起來非常不這麼認為→「看」多餘的

18:21  那個各個社團都到齊了→那個各個社團「的代表」都到齊了

19:44  學生會→學生會室
发表于 2014-5-26 23:23:23 | 显示全部楼层
第8集,繁體

04:05  情歌「夜」是必不可少的→也
06:55  只能看一「小」下哦→「小」多餘的
06:57  頭「發」→頭「髮」
08:01  那就再考慮考慮「看」吧→「看」多餘的
10:17  與其說是直接「到」不如說只是單純而已→倒
12:04  完整度→完成度
12:19  「甩」些拙劣的小把戲→耍
14:22  音乃木坂→之前都是翻「音乃木『阪』」
14:34  好好地「跟」說出來吧→「跟」多餘的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 我想成为村民

本版积分规则

小黑屋|千夏町

GMT+8, 2024-11-23 01:22 , Processed in 0.023847 second(s), 20 queries .

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表